Русский язык — язык вандалов.
Из австрийской газеты
Мы — замечательный филолог!
Мы — изумительный поэт!
Наш легкий стих певуч и колок.
Звончее струн, острей иголок,
Собой пленяя целый свет,
Он разъедает грязь, как щелок,
Ему подобных в мире нет!
Да, нет.
О чем грустит почтенный книжник?
«Язык вандалов»? — Не рюми!
Ведь косолапый шаромыжник
Произошел от cher ami!.. [1]
О двор веселой Лисабеты!
О петиметры-шаркуны!
Блестяще-скользкие паркеты
И слишком узкие штаны!
Я к вам стремлюсь душою пылкой,
Вы мне, ей-богу, по нутру!..
И… как певец с крамольной жилкой,
Я всем носы вам поутру!..
Да, да, почтеннейший мой книжник!
Заткни фонтан и не рюми —
Ведь косолапый шаромыжник
Произошел от cher ami!
Мы — замечательный филолог!
Мы — гениальный рифмоплет!
Наш легкий стих певуч и колок,
Звончее струн, острей иголок —
Он сам и колет и поет…
Но… тпру!.. Да, тпру! ведь путь наш долог,
Пора нам двигаться в поход —
Вперед.
Вперед, вперед душой отважной!
Врагов без жалости рази!
Ведь лебезить, глагол неважный,
Произошел от leben sie! [2]
О, пышный двор несчастной Анны!
О ты, неистовый Бирон!
И вы, российские бараны,
Потомки пуганых ворон!
Я не горю к вам страстью пылкой,
Вы мне совсем не по нутру,
И, как певец с российской жилкой,
Я всем носы вам поутру!
Da ist der Hund begraben, [3] книжник!
Поджавши хвост, назад ползи!
Ведь лебезить-то, шаромыжник,
Произошел от leben sie!..
____ [1] — Дорогой друг (франц.). — Ред.
[2] — Будьте здоровы! (нем.). — Ред.
[3] — Здесь собака зарыта (нем.). — Ред.