Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей…
Молитесь, женщины, за нас,
За наших сыновей!..
Мои готовы все в поход –
Их десять у меня!..
Простился старший сын с женой –
Поплакал с ним и я…
Троих невесты будут ждать –
Господь помилуй их!..
Идёт с улыбкой умирать
Пятерка остальных.
А младший сын… Тринадцать лет
Исполнилось ему.
Решил я твердо: «Нет и нет –
Мальчишку не возьму!..»
А он, нахмурясь, отвечал:
«Отец, пойду и я!..
Пускай я слаб, пускай я мал –
Верна рука моя…
Отец, не будешь ты краснеть
За мальчика в бою –
С тобой сумею умереть
За родину свою!»
Да, час настал, тяжелый час
Для родины моей…
Молитесь, женщины, за нас,
За наших сыновей!
Народ стихи эти подхватил и родилась песня — «Трансвааль, Трансвааль». Мелодия навеяна популярной в те времена «Среди долины ровныя». Чаще всего ее исполняли во время Первой мировой и в Гражданскую.
один из вариантов переработки
Трансвааль, Трансвааль, страна моя,
Ты вся горишь в огне…
Под деревцем развесистым
Задумчив бур сидел.
Настал, настал тяжелый час
Для родины моей.
Молитеся вы, женщины,
За наших сыновей!
Сынов всех девять у меня,
Троих уж нет в живых,
И за свободу борются
Шесть юных остальных.
И младший сын – тринадцать лет –
Просился на войну,
Но я сказал: «Нет, нет, нет, нет!
Мальчишку не возьму!»
«Отец, не будешь ты краснеть
За мальчика в бою.
С тобой сумею умереть
За родину свою!»
Однажды при сражении
Разбит был наш обоз,
Мальчишка на позиции
Запас гранат принес.
Настал, настал тяжелый час
Для родины моей.
Молитеся вы, женщины,
За наших сыновей!