1
Гляжу на вас я, умница моя,
 Как на своем болезненном вы ложе
 Откинулись, раздумие тая,
 А против вас, со сказочником схоже,
 И бормочу и вспоминаю я
 О временах, как был я молод тоже,
 Когда не так казалась жизнь пуста, —
 И просятся октавы на уста.
2
Я был студентом. Жили мы вдвоем
 С товарищем московским в антресоле
 Родителей его. Их старый дом
 Стоял близ сада, на Девичьем поле.
 Нас старики любили и во всём
 Предоставляли жить по нашей воле —
 Лишь наверху; когда ж сходили вниз,
 Быть скромными — таков наш был девиз.
3
Нельзя сказать, чтоб тяжкие грехи
 Нас удручали. Он долбил тетрадки
 Да Гегеля читал; а я стихи
 Кропал; стихи не выходили гладки.
 Но, боже мой, как много чепухи
 Болтали мы; как нам казались сладки
 Поэты, нас затронувшие, все:
 И Лермонтов, и Байрон, и Мюссе.
4
И был ли я рассеян от природы,
 Или застенчив, не могу сказать,
 Но к женщинам не льнул я в эти годы,
 Его ж и Гегель сам не мог унять;
 Чуть женщины лишь не совсем уроды, —
 Глядишь, влюблен, уже влюблен опять.
 На лекции идем — бранюсь я вволю,
 А он вприпрыжку по пустому полю.
5
По праздникам езжали к старикам
 Различные почтительные лица
 Из сослуживцев старых и их дам,
 Бывала также томная девица
 Из институтских — по ее словам,
 Был Ламартин всех ярче, как денница, —
 Две девочки — и ту, что побледней,
 Звала хозяйка крестницей своей.
6
Свершали годы свой обычный круг,
 Гамлет-Мочалов сотрясал нас бурно,
 На фортепьянах игрывал мой друг,
 Певала Лиза — и подчас недурно —
 И уходила под вечер. — Но вдруг
 Судьбы встряхнулась роковая урна.
 «Вы слышали? А я от них самих.
 Ведь к Лизаньке присватался жених!»
7
«Не говорят худого про него.
 С имением, хоть небольшого чину;
 У генерала служит своего,
 Ведет себя как должно дворянину:
 Ни гадких карт, ни прочего чего.
 Серебряную подарю корзину
 Я ей свою большую. — Что ж мне дать?
 Я крестная, а не родная мать».
8
Жених! жених! Коляска под крыльцом.
 Отец и дочка входят с офицером. —
 Не вышел ростом, не красив лицом,
 Но мог бы быть товарищам примером:
 Весь раздушон, хохол торчит вихром,
 Торчат усы изысканным манером,
 И воротник как жар, и белый кант,
 И сахара белее аксельбант.
9
«Вот, Лизанька, бог дал и женишка!
 А вы ее, мой милый, берегите:
 Ребенок ведь! Немножечко дика,
 Неопытна, — на нас уж не взыщите».
 А мне ее отец: «Вы старика
 Утешьте, вы и ей не откажите:
 Мы с Лизою решились вас просить
 С крестовым братом шаферами быть.»
10
«Ты, Лизанька, уж попроси сама,
 Вы, кажется, друг другу не чужие,
 Старинной дружбой связаны дома,
 А с крестным братом даже и родные».
 — «Я вас прошу». — «Ах, боже, дела тьма.
 Пора и дальше, люди молодые,
 И к тетушке мне нужно вас завесть. —
 Так по рукам?» — «Благодарю за честь».
11
Горит огнями весь иконостас
 Хрустальное блестит паникадило,
 И дьякона за хором слышен бас…
 Она стоит и веки опустила,
 Но так бледна, что поражает глаз;
 Испугана ль она, иль загрустила?
 Мы стали цепью все, чтобы народ
 На наших дам не налезал вперед.
12
«Где ж мой платок? — старик воскликнул наш. —
 Дай мне хоть свой; отдам тебе на бале.
 Что возишься! Да скоро ли подашь?
 Ну, дайте вы, хоть вы бы отыскали».
 — «Да не найду». — «Вот завели cache-cache!»
 — «И у меня! И у меня украли!»
 — «Обчистили? Народец-то каков!»
 Вся наша цепь без носовых платков.
13
Стою да мельком на нее взгляну.
 Знать, от свечей ей томно — от угара.
 И жалко-жалко мне ее одну,
 Но жалко тож индейского фуляра. —
 «А не такую бы ему жену, —
 Пожалуй, что она ему не пара».
 Вот повели их кругом наконец,
 И я топчусь, держа над ней венец.
14
Всё кончено. Пустеет божий храм. —
 Подробностей уж не припомню дале,
 Но помню, что с товарищем я там,
 У них в дому, на свадебном их бале.
 Стою в гостиной полусветлой сам,
 А музыка гремит и танцы в зале.
 Не знаю, что сказать, а предо мной
 Давнишняя подруга молодой.
15
«Пойдемте вальс! Вы не хотите? Нет?
 Но вы должны, — ведь я вознегодую…
 Вы сердитесь за давешний ответ?»
 — «Я не сержусь; я просто не танцую».
 — «Ну, дайте ж руку! ссориться не след.
 Та к сердцу ближе. Руку ту — другую».
 И без перчатки стала хлопотать,
 Чтобы с моей руки перчатку снять.
16
Но тут товарищ мой влетает в дверь:
 «Вот где они! Куда запропастились!
 Вас кавалер, как разъяренный зверь,
 Повсюду ищет. — Вы б поторопились.
 Да ты-то что? Не кисни хоть теперь,
 Ступай за мной; там словно взбеленились».
 — «Нет, уж уволь. Тебе оно под стать,
 Ты по полю давно привык плясать».
17
Вот грянула мазурка. — Я гляжу,
 Как королева средневековая,
 Вся в бархате, туда, где я сижу,
 Сама идет поспешно молодая
 И говорит: «Пойдемте, я прошу
 Вас на мазурку». Голову склоняя,
 Я подал руку. Входим, — стульев шум,
 И музыка гремит свое рум-рум.
18
«Вы, кажется, не в духе?» — «Я? Ничуть,
 Напротив, я повеселиться рада
 В последний раз. — И молодая грудь
 Дохнула жарко. — Мне движенья надо:
 Без устали помчимся! отдохнуть
 Успею после, там, в гортани ада».
 — «Да что вы говорите?» — «Верьте мне,
 Я не в бреду и я в своем уме.»
19
«А хоть в бреду, безгрешен этот бред!
 Несчастию не я теперь виною,
 И говорить о нем уже не след, —
 Умру и тайны этой не открою.
 Тут маменька виновница всех бед:
 Распорядиться ей хотелось мною.
 Я поддалась, всю жизнь свою сгубя. —
 Я влюблена давно!» — «В кого?» — «В тебя!»
20
И мы неслись под пламенные звуки,
 И — боже мой — как дивно хороша
 Она была! и крепко наши руки
 Сжимались, — и навстречу к ней душа
 Моя неслась в томленьи новой муки.
 «И я тебя люблю! — едва дыша,
 Я повторял. — Что нам людская злоба!
 Взгляни в глаза мне; твой, — я твой до гроба!»
21
Что было дальше, трудно говорить
 И совестно. Пришлось нам поневоле
 С товарищем усерднее ходить
 В дом, где бывали редко мы дотоле.
 Тот всё вином старался угостить;
 Пьешь, и душа сжимается от боли,
 Да к всенощной спешишь, чтоб как-нибудь
 Хоть издали разок еще взглянуть.
22
О сладкий, нам знакомый шорох платья
 Любимой женщины, о, как ты мил!
 Где б мог ему подобие прибрать я
 Из радостей земных? Весь сердца пыл
 К нему летит, раскинувши объятья,
 Я в нем расцвет какой-то находил.
 Но в двадцать лет — как несказанно дорог
 Красноречивый, легкий этот шорох!
23
Любить всегда отрадно, но писать —
 Такая страсть у любящих к чему же?
 Ведь это прямо дело выдавать,
 И ничего не выдумаешь хуже.
 Казалось бы, ну как не помышлять
 О брате, об отце или о муже?
 В затмении влюбленные умы —
 И ревностно писали тоже мы.
24
Я помню живо: в самый Новый год
 Она мне пишет: «Я одна скучаю.
 Муж едет в клуб; я выйду у ворот,
 Одетая крестьянкою, и к чаю
 Приду к тебе. Коль спросит ваш народ,
 Вели сказать, что из родного краю
 Зашла к тебе кормилицына дочь.
 Укутаюсь — и не заметят в ночь».
25
С товарищем переглянулись мы.
 Хотя не очень прытки были сами,
 Но видим ясно: этой кутерьмы
 И бабушка не разведет бобами.
 Практические подлинно умы!
 Нашли исход: рядиться мужиками!
 Голубушка! Я звать ее не мог:
 Я не себя — ее я поберег.
26
А время шло. Кто любит так, не знает,
 Чего он ждет, чем мысль его кипит.
 Спросите вы у дома, что пылает:
 Чего он ждет? Не ждет он, а горит,
 И темный дым весь искрами мелькает
 Над ним, а он весь пышет и стоит.
 Надолго ли огни и искры эти?
 Надолго ли? — Надолго ль всё на свете?
27
Однажды мы сидели наверху
 С товарищем, витая в думах нежных.
 Вдруг горничная. — Весь платок в снегу,
 Лицо у ней бледнее хлопьев снежных.
 «Да что ты?» — «Всё пропало! Быть греху;
 Все письма отыскал он в нотах прежних,
 Да как пошел, — в столах, в шкапах, в трюмо
 И в туфлях даже, глядь, — сидит письмо.»
28
«Под крик его и гам тут горьких слез
 Из девичьей я слышала немало.
 Не треснул ли ее проклятый пес!
 Он сам ушел. В испуге написала
 Вам тут она. — Не помню, как донес
 Меня господь. Ответ я обещала.
 Прочтите же; а я пока пойду
 И за калиткой стану — подожду».
29
Читаю: «Всё проведал этот зверь.
 С тобою он стреляться, верно, станет;
 И если ты убьешь его теперь —
 Тогда, тогда и счастие настанет.
 Я верую, ты тоже сердцем верь,
 Оно меня, я знаю, не обманет.
 Я убегу в деревню за тобой,
 И там твоею стану я женой.»
30
«А послезавтра в восемь приходи
 На монастырь и стань там у забора
 И на калитку с улицы гляди —
 Хоть на часок уйду из-под надзора, —
 Стой там в тени и терпеливо жди.
 Как восемь станет бить, приду я скоро.
 Недаром злые видела я сны!
 Но верь ты мне, мы будем спасены».
31
Без опыта, без денег и без сил,
 У чьей груди я мог искать спасенья?
 Серебряный я кубок свой схватил,
 Что подарила мать мне в день рожденья,
 И пенковую трубку, что хранил
 В чехле, как редкость, полную значенья,
 Был и бинокль туда же приобщен
 И с репетиром золотой Нортон.
32
Тебе в могилу тихую привет,
 Мой старый друг, я, старец, посылаю.
 Ты был у нас деканом много лет,
 К тебе, бывало, еду и читаю
 Я грешные стихи, пускаясь в свет,
 И за полночь мы за стаканом чаю
 Сидим, вникаем в римского певца…
 Тебя любил и чтил я как отца!
33
Зачем всю дрянь к наставнику я вез?
 Но лишь вошел, он крикнул мне: «Что с вами?»
 Я объяснил как мог, повеся нос,
 И вдруг, как мальчик, залился слезами.
 Меня он обнял и почти донес
 До кресла. Сам он с влажными глазами
 И с кроткой речью, полною любви,
 Стал унимать рыдания мои.
34
«Спасти ее!» — я только мог твердить.
 «Спасти-то нужно вас, — расстроить эту
 Безумную попытку. Заложить
 Немедленно я прикажу карету…
 Инспектора вас в карцер посадить
 Я попрошу на месяц по секрету.
 Когда своей не жаль вам головы,
 То хоть ее-то не губите вы».
35
Давно стою, волнуясь, на часах,
 И смотрит ярко месяц с тверди синей,
 Спит монастырский двор в его лучах,
 С церковных крыш блестит колючий иней.
 Удастся ли ей вырваться-то? Ах!
 И олуха такого быть рабыней!
 На колокольне ровно восемь бьет;
 Вот заскрипел слегка снежок… Идет!
36
Откинула покров она с чела,
 И месяц светом лик ей обдал чистый.
 Уже моих колен ее пола
 Касается своей волной пушистой,
 И на плечо ко мне она легла,
 И разом круг объял меня душистый:
 И молодость, и дрожь, и красота,
 И в поцелуе замерли уста.
37
И я ворвался в этот мир цветов,
 Волшебный мир живых благоуханий,
 Горячих слез и уст, речей без слов,
 Мир счастия и пылких упований,
 Где как во сне таинственный покров
 От нас скрывает всю юдоль терзаний.
 Нельзя душой и блекнуть и цвести, —
 Я в этот миг не мог сказать «прости».
38
А вам не жаль? Чего? — спросить бы надо:
 Что был я глуп, или что стал умней?
 Какая же за это мне награда?
 Бывало, точно, и не спишь ночей,
 Но сладок был и самый кубок яда;
 Зато теперь чем дальше, тем горчей:
 Всё те же рельсы и машина та же,
 И мчит тебя, как чемодан в багаже.
39
Дня через два хозяйка за столом
 Вдруг говорит: «А наши молодые
 Уехали — и старики вдвоем
 Остались. Он сказал, что там большие
 В деревне хлопоты у них. Кругом
 Падеж скота, и есть дела другие.
 А вы чем сыты, молодой народ,
 Что капельки вы не берете в рот?»
40
Затем, — затем настал конец. А вы
 Простите, если сказка надоела.
 Я скоро сам уехал из Москвы,
 И мне писали: Лиза овдовела.
 Поздней искал я милостей вдовы,
 Но свидеться она не захотела.
 Болтали — там… какой-то генерал…
 А может быть, кто говорил — соврал.